๐ŸŒบ ๐Œ๐š๐ก๐š๐ง๐š ๐Ÿ๐š๐ฎ๐Ÿ๏ฟฝ

๐ŸŒบ ๐Œ๐š๐ก๐š๐ง๐š ๐Ÿ๐š๐ฎ๐Ÿ๏ฟฝ

๐ŸŒบ ๐Œ๐š๐ก๐š๐ง๐š ๐Ÿ๐š๐ฎ๐Ÿ๐šโ€™๐š , ๐ญ๐ž ๐ญ๐ขโ€™๐š๐ซ๐šโ€™๐š ๐จ ๐ญ๐ž ๐ฆ๐š๐ฎ ๐ฏ๐š๐ก๐ข๐ง๐ž ๐จ ๐ญ๐ž ๐š๐จ๐ŸŒบ

๐“๐ž ๐Ÿ– ๐ง๐จฬ„ ๐ฆ๐šฬ„๐ญ๐ข, ๐ญ๐ž ๐Ÿ๐šโ€™๐š๐ก๐š๐ง๐š๐ก๐š๐ง๐š๐ก๐ข๐š ๐ง๐ž๐ข ๐ญ๐ž ๐ฆ๐š๐ฎ ๐ฏ๐š๐ก๐ข๐ง๐ž, tฤ rฤtou mau aroraโ€™a, tฤ rฤtou mau haโ€™a, te mau manuiaraโ€™a โ€˜e tล rฤtou tiโ€™araโ€™a i roto i teie nei ao.

I te fare manaha, i muri i teie mau โ€˜ฤfata hiโ€™o, teie mau tiare, teie mau faโ€™aโ€™iteโ€™iteraโ€™a โ€˜e teie mau โ€˜ลpuaraโ€™a tฤtaโ€™itahi, te vai nei teie mau vahine, o tei rohi nei, nล te faโ€™ahanahana i te taโ€™ere mฤohi. Taโ€™aโ€™ฤ“ noa atu, te mau vฤhi, mai te mau pลซ faโ€™aโ€™iteโ€™iteraโ€™a, te mau โ€˜ฤua tiare, te mau pลซ โ€˜ohipa โ€˜aore rฤ i te pลซ fฤriโ€™iraโ€™a, tฤ“ tautoโ€™o nei teie mau vahine i te โ€˜aupuru โ€˜e i te haโ€™apurara i te faufaโ€™a tupuna.

๐๐šฬ„ ๐ซ๐จ๐ญ๐จ ๐ข ๐ญ๐šฬ„ ๐ซ๐šฬ„๐ญ๐จ๐ฎ ๐ฆ๐š๐ฎ ๐ก๐šโ€™๐š โ€˜๐ž ๐ญ๐ž โ€˜๐šฬ„โ€™๐š๐ฎ ๐ญ๐š๐ž, ๐ญ๐žฬ„ ๐ญ๐šฬ„๐ฆ๐š๐ฎ ๐ง๐จ๐š ๐ง๐ž๐ข, ๐ข ๐ญ๐žฬ„ ๐Ÿ๐šโ€™๐š๐ก๐จ๐ญ๐ฎ, ๐ข ๐ญ๐žฬ„ ๐š๐ฎ๐ฉ๐ฎ๐ซ๐ฎ ๐ข ๐ญ๐ž ๐Ÿ๐š๐ฎ๐Ÿ๐šโ€™๐š ๐ญ๐ฎ๐ฉ๐ฎ๐ง๐š โ€˜๐ž โ€˜๐ข๐š ๐Ÿ๐šฬ„๐ง๐šโ€™๐จ ๐ญ๐ž ๐ฆ๐š๐ฎ ๐ฎโ€™๐ข โ€˜๐šฬ„๐ฉ๐ขฬ„, ๐ข ๐ฆ๐ฎ๐ซ๐ข ๐ฆ๐š๐ข.

Teie mahana, tฤ“ faโ€™ahanahana nei mฤtou i teie mau vahine itoito, tei faโ€™ariro i Te Fare Iamanaha, โ€˜ei vฤhi oraora โ€˜e te haumฤrลซ๐Ÿ’–.

----

๐ŸŒบ ๐‰๐จ๐ฎ๐ซ๐ง๐žฬ๐ž ๐ข๐ง๐ญ๐ž๐ซ๐ง๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐š๐ฅ๐ž ๐๐ž๐ฌ ๐๐ซ๐จ๐ข๐ญ๐ฌ ๐๐ž๐ฌ ๐Ÿ๐ž๐ฆ๐ฆ๐ž๐ฌ ๐ŸŒบ

๐„๐ง ๐œ๐ž ๐Ÿ– ๐ฆ๐š๐ซ๐ฌ, ๐ง๐จ๐ฎ๐ฌ ๐œ๐žฬ๐ฅ๐žฬ๐›๐ซ๐จ๐ง๐ฌ ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐Ÿ๐ž๐ฆ๐ฆ๐ž๐ฌ, ainsi que leurs luttes, leurs rรฉussites et l'รฉcho de leurs voix dans le monde.

Au cล“ur de notre musรฉe, derriรจre chaque vitrine, chaque plante, chaque exposition et chaque projet, des femmes ล“uvrent avec passion pour faire vivre notre culture au quotidien. Dans les salles dโ€™exposition, les jardins, les bureaux ou ร  lโ€™accueil, chacune contribue ร  la valorisation et ร  la prรฉservation du patrimoine polynรฉsien.

๐‹๐ž๐ฎ๐ซ ๐ž๐ง๐ ๐š๐ ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐Ÿ๐š๐ข๐ญ ๐ซ๐š๐ฒ๐จ๐ง๐ง๐ž๐ซ ๐ง๐จ๐ญ๐ซ๐ž ๐ฉ๐š๐ญ๐ซ๐ข๐ฆ๐จ๐ข๐ง๐ž ๐ž๐ญ ๐ฏ๐ž๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž ๐šฬ€ ๐œ๐ž ๐ช๐ฎโ€™๐ข๐ฅ ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ข๐ง๐ฎ๐ž ๐โ€™๐ข๐ง๐ฌ๐ฉ๐ข๐ซ๐ž๐ซ ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐ ๐žฬ๐ง๐žฬ๐ซ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐ฌ ๐Ÿ๐ฎ๐ญ๐ฎ๐ซ๐ž๐ฌ.

Aujourdโ€™hui, nous rendons hommage ร  ces femmes passionnรฉes et discrรจtes, qui font de Te Fare Iamanaha un lieu vivant et profondรฉment humain๐Ÿ’–.